Overblog
Editer l'article Suivre ce blog Administration + Créer mon blog
lyrica-massilia

Carmen, un opéra oublié...

10 Février 2023 , Rédigé par Jean-Pierre Bacot Publié dans #Opéra de Marseille

Gravure parue dans le France pittoresque  en mars 1875

 

Depuis la première du 3 mars 1875 à l’Opéra comique de Paris, où l’œuvre ne rencontra pas le succès, l’ouvrage est pratiquement tombé aux oubliettes. On ne peut donc qu’être reconnaissant aux responsables de la programmation de l’Opéra de Marseille de permettre aux lyricomanes marseillais de découvrir un Bizet méconnu.

Les érudits de la fin du XIXème siècle nous indiquent que l’on trouve dans  la partition quelques airs intéressants, dont un hymne à la tauromachie. Nous avons hâte de le vérifier.

Ce sera une coproduction sudiste (Marseille, Toulouse et Monte-Carlo), avec cinq représentations que l’on espère bien remplies pour cette redécouverte, les jeudi 16, samedi 18, mardi 21 et jeudi 23 février à 20 heures et le dimanche 26 à 14h30. Victorien Vanoosten tiendra la baguette de l’orchestre, sauf pour la dernière, où nous aurons le grand plaisir de retrouver Clelia Cafiero (Signalons que les deux sont également d’excellents pianistes). Le chœur de l’Opéra de Marseille se  verra adjoindre la Maîtrise des Bouches du Rhône.

 

Victorien Vanoosten

 

La mise en scène de cette première marseillaise a été confiée à Jean-Louis Grinda, les décors à Rudy Sabounghi  qui signera également les costumes avec Françoise Raybaud-Pace et les lumières à Laurent Castaingt. Eugénie Andrin réglera la chorégraphie.

 

 

Héloïse Mas, Amadi Lagha et Jean-François Lapointe

 

Quant à la distribution vocale, elle est la suivante : Carmen : Héloïse Mas ; Micaëla :  Alexandra Marcellier, Frasquita : Charlotte Despaux, Mercédès : Marie Kalinine ; Don José : Amadi Lagha ; Escamillo : Jean-François Lapointe ; Moralès : Jean-Gabriel Saint-Martin : Zuninga, Gilen Goicoechea : le Dancaïre : Olivier Grand ; le Remendado, : Marc Larcher ; Lilas Pastia : Frank T’Hézian. Il va être intéressant de voir comment les librettistes  Henri Meilhac et Ludovic Halévy le ont traité tous ces personnages en partant à partir de la nouvelle de Prosper Mérimée.

 

Toute œuvre oubliée ayant laissé quelque trace, nous n’avons pas voulu lister les quelques représentations que nous avons repérées, mais  simplement noté une transposition qui a sans doute du connaître un certain impact.

 

 

 

D’après nos recherches, il semble en effet que l’œuvre ait suivi une petite carrière aux Etats-Unis. Nous avons en effet retrouvé une parodie que Charlie Chaplin en a fait en 1915.

 

 

Partager cet article
Repost0
Pour être informé des derniers articles, inscrivez vous :
Commenter cet article